OWNER'S MANUALOperating and Servicing Instructions©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. #961145002 ID102309-R0THIS
10AFTER STEAMER USE / USING COOLING BASEAfter using Steam Mop and to avoid damage to your floors, unplug and place Steam Mop in cooling base
11How to RemoveStep on exposed tab located on back of microfiber pad (3.4). Lift Steam Mop away from microfiber pad to
12USE TROUBLESHOOTING GUIDE AS A FIRST STEP TO RESOLVE ANY PROBLEMS YOU MAY BE EXPERIENCING.All servicing should be done by an authorized service repr
13There is a small opening towards the bottom of the trim that goes around the perimeter of the back of the steamer. This opening is a steam exh
Warranty7LIMITED TWO YEAR WARRANTY(Domestic Use)WHAT THIS WARRANTY COVERSWhen used and maintained in normal household use in accordance with the
MANUAL DEL PROPIETARIOInstrucciones de Funcionamiento y Servicio©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #96114
Salvaguardias importantes ...E3 Ensamblado ...
E3¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguie
E4• Utilice únicamente agua para llenar el tanque de agua limpia. No utilice ningún tipo de producto químico o aditivo en el tanque de agua limpia.•
E5ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:• Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de conge-lamiento.• Cuando el
Important Safety Instructions...3 Product Assembly ...
A. MangoB. Cuerpo del trapeador a vapor (tanque de agua limpia y tanque de solución colocados)C. Almohadilla de limpieza de microfibra (x2)D. Ha
Retire el tanque de agua limpia (2.2) ubicado en el FRENTE de la fregona a vapor.Haga girar la tapa en sentido antihorario para quitarla (2.
COLOCACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA DE MICROFIBRA2.7E8Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe el limpiador a vapor cuando
E9LIMPIEZA AL VAPOR DE PISOS DUROS 2.13Nunca deje el trapeador a vapor en un solo lugar de una superficie durante un período de tiempo prolongado, con
E10DESPUÉS DE USAR EL LIMPIADOR A VAPOR / USO DE LA BASE DE ENFRIAMIENTODespués de usar el trapeador de pisos y para evitar dañar a sus pi
E11Cómo quitarPise sobre la lengüeta expuesta, ubicada en la parte posterior de la almohadilla de limpieza de microfibra (3.4). Levante e
E12UTILICE LA GUÍA DE DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMO PRIMER PASO PARA RESOLVER CUALQUIER PROBLEMA QUE SE PRESENTE.Toda tarea de servicio d
E13Hay una pequeña abertura en la parte inferior del reborde que rodea el perímetro de la parte posterior del limpiador a vapor. Esta abertura es un e
Garantía7E14GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS(Para uso doméstico)QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍASi se utiliza y mantiene conforme al uso normal en una casa de fa
GUIDE D'UTILISATIONInstructions d’utilisation et d’entretien©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961145002 ID10
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, includ
Consignes de sécurité importantes ...3 Assemblage ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESRANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONSDurant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
• N’utiliser que de l’eau pour remplir le réservoir d’eau propre. Ne pas verser de produits ou d’agents chimiques dans le réservoir d’eau p
CONSIGNES DE MISE À LA TERRECet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre fournit un espace de moindre
A. PoignéeB. Corps du balai à vapeur (réservoir d’eau propre et réservoir de solution fixés)C. Tampon en microfibres pour surfaces multiples
2.21. Poignée2. Crochet à cordon supérieur 3. Crochet à cordon inférieur 4. Cordon d’alimentation5. Réservoir de solution propre6. Commutat
FIXATION DU FILTRE NETTOYANT EN MICROFIBRES2.78Pour réduire les risques de blessures, débrancher le nettoyeur vapeur lors de l’assemblage des ac
NETTOYAGE À LA VAPEUR DE PLANCHERS À SURFACE DURE2.13Ne jamais laisser le balai à vapeur longtemps au même endroit lorsqu’un tampon nettoyant en
10APRÈS L'UTILISATION DU NETTOYEUR VAPEUR / UTILISATION DE LA BASE REFROIDISSANTEAprès l’utilisation du balai à vapeur et pour éviter d’end
Comment retirerPoser le pied sur la languette exposée située à l’arrière du tampon nettoyant en microfibres (3.4). Enlever le balai à vape
4• Only use water to refill the clean water tank. Do not use any type of chemicals or additives in the clean water tank.• Do not open the water fill
SI UN PROBLÈME MINEUR SURVIENT, IL EST HABITUELLEMENT POSSIBLE DE LE RÉSOUDRE FACILEMENT SI LA CAUSE EST DÉTERMINÉE À L’AIDE DE LA LISTE CI DE
13Il y a une petite ouverture vers l’extrémité de la bordure qui fait le tour du périmètre derrière le nettoyeur vapeur. Cette ouverture est u
Garantie714GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS(Usage domestique)ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIEVotre produit HOOVERMD est garanti pour d
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:• Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.• With steam activated, do not allow ap
A. HandleB. Steam Mop Body (Clean Water Tank and Solution Tank attached)C. Multi-Surface Microfiber Pad (x2)D. Hard Floor Microfiber PadE. Car
Remove the clean water tank (2.2) on the FRONT of the Steam Mop.Twist the cap counter clockwise to remove (2.3). Fill the water tank with
ATTACHING THE MICROFIBER PADS2.78WARNINGTo reduce the risk of personal injury, unplug the steamer when assembling the accessories.!!IMPORTANTNever use
9STEAM CLEANING HARD FLOORS2.13WARNINGNever leave the Steam Mop in one spot on any surface for an extended period of time with a damp or wet Micro
Comments to this Manuals